MISCELLANEOUS. (a) This Agreement and the rights and obligations of th översättning - MISCELLANEOUS. (a) This Agreement and the rights and obligations of th svenska hur man säger

MISCELLANEOUS. (a) This Agreement a

MISCELLANEOUS.

(a) This Agreement and the rights and obligations of the parties hereunder shall be governed by and construed in accordance with the internal laws of the State of California, and its validity, construction, and performance shall be governed by the laws of the State of California applicable to agreements made and to be wholly performed therein. Should any dispute or controversy arise between the parties hereto with reference to this Agreement or the employment herein provided for, the parties shall first attempt to settle such dispute or controversy by voluntary mediation for a period of thirty (30) days, and if settlement is not reached, then by conciliation and arbitration in accordance with the conciliation and arbitration provisions of the American Arbitration Association. Accordingly, in such event, any action or proceeding brought by any party hereto shall be submitted to arbitration to the American Arbitration Association in Los Angeles, and the rules promulgated by said Association and the California Code of Civil Procedure and Civil Code relating to taking depositions, obtaining discovery (including, but not limited to, C.C.P. Section 1283.05), and enforcing judgments, shall be applicable thereto. This arbitration provision shall remain in full force and effect notwithstanding the nature of any claim or defense hereunder.

(b) This Agreement may be executed in any num¬ber of copies by the parties hereto in several counterparts and, when each party hereto has signed and delivered at least one such counterpart to the other party hereto, each counter¬part will be deemed an original and taken together will con¬stitute one and the same Agreement which will be binding and effective as to all parties hereto.

(c) This Agreement sets forth the entire agreement between the parties with
respect to the subject matter hereof. No modification, amendment, waiver, termination or discharge of this Agreement shall be binding on either party hereto unless confirmed by a written instrument signed by authorized representatives of both parties. Should any provision of this Agreement be adjudicated by a court of competent jurisdiction as void, invalid, or inoperative, such decision shall not affect any other provision hereof, and the remainder of this Agreement shall be effective as though such void, invalid, or inoperative provision had not been contained herein. If any provision of this Agreement shall be determined, under applicable law, to be overly broad in duration, geographical coverage, or substantive scope, such provision shall be deemed narrowed to the broadest term permitted by applicable law.

(d) The section headings and captions contained herein are for reference
purposes only and shall not in any way affect the meaning or interpretation of this Agreement.

(e) The waiver by either party hereto of a breach of any provision of this
Agreement by the other shall not operate or be construed as a waiver of any subsequent breach of the same provision or any other provision of this Agreement.

(f) Artist hereby agrees to keep confidential the terms of this Agreement, to refrain from revealing said terms to any third party (other than the authorized agents and other authorized representatives of Artist, and in this regard, Artist agrees to bind such third parties to this confidentiality provision) unless compelled by government laws or regulations or court order, and/or to refrain from issuing, authorizing or permitting the issuance of a press release or other disclosure in any media revealing such terms.
0/5000
Från: -
Till: -
Resultat (svenska) 1: [Kopia]
Kopieras!
diverse.

(a) detta avtal och de rättigheter och skyldigheter för parterna nedan skall regleras av och tolkas i enlighet med de interna lagarna i delstaten Kalifornien, och dess giltighet, konstruktion och prestanda ska styras av de lagar av delstaten Kalifornien som gäller för avtal som ingås och vara helt utföras däri.om någon tvist eller oenighet uppstår mellan parterna till detta med hänvisning till detta avtal eller anställning här föreskrivs, skall parterna försöka först lösa tvisten eller kontroverser genom frivillig medling under en period av trettio (30) dagar, och om avvecklingen inte nås,därefter av förlikning och skiljedom i enlighet med för förlikning och skiljedom bestämmelserna i American Arbitration Association. därför i sådana fall skall alla ärenden av en part till detta hänskjutas till skiljedom till American Arbitration Association i Los Angeles,och de regler som utfärdats av nämnda förening och Kalifornien civilprocesslagen och civilrätten om att ta vittnesmål, få upptäckt (inklusive, men inte begränsat till, CCP avsnitt 1283,05), och verkställa domar, skall tillämpas därtill. denna skiljedom bestämmelse skall förbli i full kraft och verkan trots arten av varje krav eller invändning nedan.

(B) Detta avtal kan verkställas i alla num ¬ let kopior av parterna i detta i flera motsvarigheter och när varje part till detta har undertecknat och levererat minst en sådan motsvarighet till den andra parten härtill, varje räknare ¬ del kommer att anses ett original och tillsammans kommer att fortsätta ¬ stitute en och samma avtal som är bindande och effektiva som för alla parter beslut.

(C) Detta avtal utgör hela avtalet mellan parterna med
beträffande detta ämne. ingen modifiering, ändring, avstående, uppsägning eller avslutande av detta avtal skall vara bindande för någon av parterna till detta om inte bekräftats genom en skriftlig handling undertecknad av behöriga företrädare för båda parter.bör någon bestämmelse i detta avtal prövas av en behörig domstol som ogiltig, ogiltig eller verkningslös, ska ett sådant beslut inte påverka någon annan bestämmelse härom, och resten av detta avtal skall vara effektiva som om sådan tomrum, ogiltig eller verkningslös Bestämmelsen hade inte häri. Om någon bestämmelse i detta avtal skall fastställas,enligt gällande lag, att vara alltför bred varaktighet, geografisk täckning, eller materiella tillämpningsområde, skall sådan bestämmelse anses minskas till den bredaste sikt tillåts enligt tillämplig lag.

(d) Rubrikerna och bildtexter häri är för referens
ändamål och ska inte på något sätt påverka betydelsen eller tolkningen av detta avtal.

(E) avstående av part häri för brott mot någon bestämmelse i denna
avtal av den andra inte bruka eller tolkas som ett avstående av någon efterföljande överträdelse av samma bestämmelse eller någon annan bestämmelse i detta avtal.

( f) Konstnär förbinder sig härmed att iaktta sekretess villkoren i detta avtal,att avstå från att avslöja sa villkor till tredje part (andra än auktoriserade agenter och andra behöriga företrädare för konstnär, och i detta avseende samtycker artist att binda sådana tredje parter till denna sekretess bestämmelse) om tvingas av statliga lagar och förordningar eller domstolsbeslut och / eller att avstå från att utfärda,godkänna eller tillåta utfärdandet av ett pressmeddelande eller annan beskrivning i alla medier avslöjar sådana villkor.
Omsätts, vänta..
Resultat (svenska) 2:[Kopia]
Kopieras!
Diverse.

(a) detta avtal och rättigheter och skyldigheter som parterna härunder skall regleras av och tolkas i enlighet med de interna lagarna i delstaten Kalifornien, och dess giltighet, konstruktion, och prestanda skall regleras av lagarna i staten Kalifornien tillämpas på avtal och utföras helt däri. Någon tvist eller tvist bör uppstår mellan parterna till detta beslut med hänvisning till detta avtal eller anställningen häri förutsatt, parternas först skall försöka lösa sådana tvister eller kontroverser genom frivillig medling för en period av trettio (30) dagar, och om lösning inte nås sedan efter medling och skiljeförfarande enligt medling och skiljeförfarande bestämmelserna i American Arbitration Association. Därför i sådana fall kan skall åtgärder eller förfarande som kommas med av någon part till denna förordning underkastas skiljedomsförfarande till American Arbitration Association i Los Angeles, och de regler som utfärdats av sade Association California civilprocesslagen och civillagen avser tar depositioner, att erhålla upptäckten (inklusive, men inte begränsat till, C.C.P. avsnitt 1283.05) och verkställande av domar, skall tillämpas därtill. Detta skiljedomsdokument skall förbli i full kraft och effekt trots arten av varje påstående eller försvar härunder.

b detta avtal kan verkställas i alla ber NUM ¬ kopior av parterna till detta beslut i flera motparter och, när varje part till denna förordning har undertecknat och levereras minst en sådan motsvarighet till den andra parten till den här förordningen, varje counter¬part kommer att anses vara ett original och tillsammans kommer con¬stitute ett och samma avtal som kommer att vara bindande och effektivt om alla parter till den här förordningen.

(c) detta avtal utgör hela avtalet mellan parterna med
respekt till ämnet häri. Ingen ändring, ändring, upphävande, uppsägning eller fullgörande av detta avtal skall vara bindande för endera parten till den här förordningen såvida inte bekräftas av en skriftlig handling som undertecknats av behörig företrädare för båda parter. Skulle någon bestämmelse i detta avtal prövas av domstol behörig domstol som ogiltiga, ogiltig eller ur funktion, sådant beslut skall inte påverka någon annan bestämmelse häri och resten av detta avtal skall gälla som om bestämmelsen ogiltig, ogiltig eller ur funktion inte hade varit häri. Om någon bestämmelse i detta avtal skall fastställas, enligt gällande lag, för att vara alltför brett i varaktighet, geografiska täckning eller materiella tillämpningsområde, sådan bestämmelse skall anses minskat till bredaste benämna tillåts av tillämplig law.

(d) avsnittsrubrikerna och bildtexter häri är för referens
endast och skall inte på något sätt påverka innebörden eller tolkningen av detta avtal.

e avstående av endera parten till den här förordningen för brott mot någon bestämmelse i detta
avtalet av den andra inte bruka eller tolkas som en avsägelse av efterföljande brott mot samma bestämmelse eller någon annan bestämmelse i denna Agreement.

(f) konstnär samtycker till att hålla konfidentiell villkoren i detta avtal, att avstå från att avslöja sa villkor till tredje part (andra än de auktoriserade agenter och andra auktoriserade företrädare för konstnären, och i detta avseende konstnär samtycker till att binda sådana tredje parter till bestämmelsen sekretess) såvida inte tvingad av regeringen lagar eller förordningar eller domstolsbeslut eller avstå från att utfärda, bemyndigande eller tillåta utfärdandet av ett pressmeddelande eller andra avslöjande i alla media avslöjar sådana termer.
Omsätts, vänta..
Resultat (svenska) 3:[Kopia]
Kopieras!
DIVERSE.

(a) Detta avtal och de rättigheter och skyldigheter mellan parterna enligt detta avtal skall regleras av och tolkas i enlighet med lagarna i delstaten Kalifornien, och dess giltighet, konstruktion och prestanda skall regleras av lagarna i staten Kalifornien som är tillämpliga på avtal och vara helt utföras i bilagan.Ska eventuella tvister eller meningsskiljaktigheter uppkommer mellan parterna med hänvisning till detta avtal eller sysselsättning häri anges, skall parterna första försök att lösa sådana tvister eller meningsskiljaktigheter genom frivillig medling för en period av trettio (30) dagar, och om överenskommelse inte nås,Sedan genom förlikning och skiljedom i enlighet med förlikning och skiljedom bestämmelserna i den amerikanska skiljedom Association. Följaktligen, i sådana fall, alla ärenden som har väckts av någon av parterna skall hänskjutas till skiljedom på amerikanska skiljedom Association i Los Angeles.Och regler kungörs av sammanslutningen och California civilprocesslagen och civilrätt som gäller med depositioner, erhålla discovery (inklusive, men inte begränsat till, C. C. S. Avsnitt 1283.05 ), och verkställa domar skall vara tillämpliga. Detta skiljedomsförfarandet skall kvarstå i full kraft och effekt trots karaktären av krav eller försvar härunder.

B) Detta avtal kan verkställas i varje num¬gruppundantagsförordning för kopior av parterna i flera olika motparter och, när varje avtalspart har undertecknat och levererat minst en sådan motsvarighet till andra avtalspart, varje räknare¬del kommer att betraktas som ursprungliga och tillsammans kommer con¬stitute ett och samma avtal som kommer att vara bindande och effektiva när det gäller att alla parterna.

C) Detta avtal innehåller hela avtalet mellan parterna med
vad gäller allt som regleras häri. Ingen modifiering, ändring, upphävande, uppsägning eller hävning av detta avtal skall inte vara bindande för parterna härtill såvida inte bekräftas genom en skriftlig handling undertecknad av behöriga företrädare för båda parter.Skulle någon bestämmelse i detta avtal avgöras av en domstol med behörig jurisdiktion förklaras ogiltig, ogiltig eller ur funktion, ett sådant beslut skall inte påverka någon annan bestämmelse häri, och resten av detta avtal skall vara effektiva, även om sådana tomrum, ogiltig eller ur funktion bestämmelse inte hade varit innesluten häri. Om någon bestämmelse i detta avtal skall fastställas,Enligt gällande lag, är alltför brett i varaktighet, geografisk täckning, eller materiella tillämpningsområde skall anses minskat till största möjliga långsiktiga tillåts enligt gällande lag.

d) Avsnittet rubriker och bildtexter som ingår häri som referens
endast i informationssyfte och ska inte på något sätt påverka innebörden eller tolkningen av detta avtal.

E) avstående från endera avtalspart i ett brott mot någon bestämmelse i den här
avtal med andra skall inte driva eller tolkas som ett avstående av någon påföljande brott av samma bestämmelse eller någon annan bestämmelse i detta avtal.

(f) Artist samtycker härmed till att förvara förtroliga villkoren i detta avtal,Att avstå från att avslöja nämnda villkor till tredje part (annan än de auktoriserade ombud och andra representanter för Artist, och i detta avseende, Artist samtycker till att binda sådana tredje parter till detta sekretessbestämmelser) såvida inte tvingade regeringen lagar eller förordningar eller domstolsbeslut, och/eller att avstå från att utfärda.Tillåter eller tillåter utfärdandet av ett pressmeddelande eller andra avslöjande i media avslöja sådana villkor.
Omsätts, vänta..
 
Andra språk
Översättning verktyg stöd: Identifiera språk, Kinesiska, traditionell, Klingon, afrikaans, albanska, amhariska, arabiska, armeniska, azerbajdzjanska, baskiska, bengali, bosniska, bulgariska, burmesiska, cebuano, chichewa, danska, engelska, esperanto, estniska, filippinska, finska, franska, frisiska, gaeliska, galiciska, georgiska, grekiska, gujarati, haitiska, hausa, hawaiianska, hebreiska, hindi, hmong, igbo, indonesiska, irländska, isländska, italienska, japanska, javanesiska, jiddisch, kanaresiska, katalanska, kazakiska, khmer, kinesiska, kinyarwanda, kirgiziska, koreanska, korsiska, kroatiska, kurdiska, laotiska, latin, lettiska, litauiska, luxemburgska, makedonska, malagassiska, malayalam, malaysiska, maltesiska, maori, marathi, mongoliska, nederländska, nepali, norska, oriya (odia), pashto, persiska, polska, portugisiska, punjabi, rumänska, ryska, samoanska, serbiska, sesotho, shona, sindhi, singalesiska, slovakiska, slovenska, somaliska, spanska, sundanesiska, svenska, swahili, tadzjikiska, tamil, tatariska, telugu, thailändska, tjeckiska, turkiska, turkmeniska, tyska, uiguriska, ukrainska, ungerska, urdu, uzbekiska, vietnamesiska, vitryska, walesiska, xhosa, yoruba, zulu, Språköversättningen.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: